It strikes me as strange to start with "He" then move to identifying him by name only as he thinks. Not a massive problem, but from here on in you overuse "Devan" WAY too much; eight times in the next paragraph alone. You also need to break up this paragraph to render their conversation in a way readers won't run away from. Compare:
This could be done in slightly different ways, but now at least the different speakers are more easily distinguished.
I will continue with the line-by-line, but when you re-read your writing, both this and other pieces, see how many times you use sentences similar to this one:
Opening the door I walked down the street.
I recently had it pointed out to me how often I use this structure, and apparently it is considered a huge warning sign to professional readers and editors. Have a look at the article
here, in particular the section marked "Not simultaneous" in
Part One: Words and Sentences. The whole article is very useful, I would recommend reading it in detail. I'm highlighting other instances below.
Not every example of this is physically contradictory, perhaps none of them, but avoiding this structure generally results in your text being easier to read. The next example, from the very next line, is:
Instead:Clear, simple, easy to read. Simplicity may seem repetitive while we write, but your readers wil thank you for it.
Most disastrous line:
Looking up at the boy eating and staring down at him Devan smiled.
First, it uses that problematic structure; second, it could be read as Devan simultaneously
looking up and
staring down, which suggests Devan could really use a good pair of corrective spectacles.
I didn't mention it in the lbl, but there must be a massive temporal jump immediately following Devan hitting his head. As you have it, he blinks and then the parents are magically in the room and the boy - who was dying moments earlier - is sitting up and eating. Has Devan been out for hours? Presumably, but you don't say so and as a result it reads poorly.
Here is a second run at the last paragraph to improve formatting (with no other corrections):
I think the themes of the story have potential. Unfortunately, I have to say that there are many noticeable errors of basic punctuation and word choice on display. I know from your earlier post that English isn't your first language (and believe me when I say that what you are producing is far beyond what I could achieve in Spanish, which is the closest I come to a second language), but I wonder if you might be posing too great a challenge for yourself at this stage. I'm an occasional TEFL teacher, and while you are showing admirable skill you should consider polishing your English as a maximum priority if you wish to succeed writing fiction with it.
I realise that this observation must seem quite negative, and perhaps you feel you would have identified many or all of the basic slip-ups I've highlighted on re-reading - but this is the text you have provided for feedback, first draft or not, and I know from bitter personal experience that spotting my own basic errors is far from easy.
Best of luck. Just out of interest, are you also writing fiction in your first language? And if so, how is it going?
Bookmarks